To ensure that the solution was tailored to the needs of the client as much as possible, I conducted a primary assessment with C-level managers, including the HRD, where we discussed the key goals of the company at the exhibition, carried out initial analysis of the team's communication skills and outlined existing trouble spots, not so obvious to the management. Then we went on to assess the team on core soft-skills: self-presentation, business English, small talk, promotion skills, etc.
Based on the trouble spots I created a series of online workshops for the team (20 people, who took part in the exhibition). My foreign colleagues visited all of them as a mock-audience and mock conversation partners. This helped the participants practice their newly-acquired skills and learn to understand different accents better.
I devoted special attention to preparing the CEO. During our private consultations we worked out the general message of the presentation and reworked it (some visuals, as well as text and images), so as to make his ideas match the expectations of the Asian audience. Moreover, we perfected his public speaking (including his posture, body language and breathing), worked on the wording, prepared for a Q&A session. Finally, we studied the best presentations of previous years to make his style and delivery more suitable for the audience.
The team and I reviewed all the materials the client was planning to bring to the exhibition: business cards, pamphlets, brochures, roll-ups and presentations. We gave our special recommendation about every piece of content with regards to its contents and design in general, as well as specific phrasing. Thus we ensured the Asian audience would understand them correctly.
Not only did I prepare the team for the event, but I also provided direct assistance in Singapore. We had small training sessions on the spot: icebreaking for the team that first saw each other IRL, distribution of roles between team-members, which was especially important for Asian employees. Furthermore, we prepared to answer tricky (including political) questions and learned how to avoid difficulties working with shy employees at the booth. The CEO and I also had the last rehearsal of his pitch, with the presentation receiving some finishing touches too. As an intercultural communication expert and a simultaneous interpreter, I assisted the team during a number of difficult negotiations, in particular with Indian and Japanese partners.
In the end, all the skills and knowledge acquired were assembled into post-workshop materials: a compilation of exercises and personal recommendations on how to enhance soft skills on your own. I also conducted a series of workshops right after the exhibition.